|
She is ensnared by the Ragwitch in the opening chapter.
|
És atrapada per la Bruixa de Drap en el primer capítol.
|
|
Font: Covost2
|
|
Part Two in this series will be on The History of the Espionage Act and How it Ensnared Julian Assange.
|
La segona part d’aquesta sèrie serà sobre la Història de la Llei d’Espionatge i com es va atrapar Julian Assange.
|
|
Font: MaCoCu
|
|
I think children had ensnared me the moment I connected fatherhood with loss.
|
Penso que els nens em van atrapar en el moment en què vaig connectar la paternitat amb la pèrdua.
|
|
Font: TedTalks
|
|
We may be as effectually enslaved by the want of laws in America, as by submitting to laws made for us in England.
|
Podem ser tan efectivament esclavitzats per la manca de lleis a Amèrica com per la submissió a lleis fetes per a nosaltres a Anglaterra.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
They fear they will be ensnared by regulations designed for a different age.
|
Ells temen veure’s atrapats per uns reglaments pensats per a una altra era.
|
|
Font: Europarl
|
|
If the bearing arms be sinful, the first going to war must be more so, by all the difference between wilful attack and unavoidable defence.
|
Si agafar les armes és pecaminós, el primer que ha anat a la guerra ho ha de ser molt més, per la diferència que hi ha entre atac deliberat i defensa inevitable.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The inconsistency is too glaring not to be seen; the absurdity too great not to be laughed at; and such as could only have been made by those, whose understandings were darkened by the narrow and crabby spirit of a despairing political party; for ye are not to be considered as the whole body of the Quakers but only as a factional and fractional part thereof.
|
La inconsistència és massa resplendent per a no ser vista; l’absurditat massa gran per a no riure-se’n; i són tals com només les podien cometre aquells l’enteniment dels quals és enfosquit per l’esperit estret i malhumorat d’un partit polític desesperat; perquè vosaltres no heu de ser considerats com tot el conjunt dels quàquers sinó com una part facciosa i fraccionària.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
The business of it will soon be too weighty, and intricate, to be managed with any tolerable degree of convenience, by a power, so distant from us, and so very ignorant of us.
|
La tasca serà aviat massa feixuga i intricada per a ser dirigida amb qualsevol grau tolerable d’adequació per un poder tan distant i tan ignorant de nosaltres.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
And this last class by an ill-judged deliberation, will be the cause of more calamities to this continent than all the other three.
|
I aquesta última classe, amb una moderació imprudent, serà la causa de més calamitats per a aquest continent que totes les altres tres.
|
|
Font: riurau-editors
|
|
And that one of those three, will one day or other, be the fate of America, viz. By the legal voice of the people in congress; by a military power; or by a mob.
|
I que un d’aquests tres serà un dia o altre el destí d’Amèrica, a saber: per la veu legal del poble en el congrés; per la força militar; o per una turba.
|
|
Font: riurau-editors
|